Het vergelijken van de Originele ‘Baby, It ‘ s Cold Outside’ Teksten Met John Legend is 2019 Remake: Wat is er Veranderd?

11/8/2019

door

Heran Mamo

Ethan Miller/Getty Images
John Legend (L) en Kelly Clarkson (R) spreken op het podium tijdens de 2018 Billboard Music Awards in MGM Grand Garden Arena op Mei 20, 2018 in Las Vegas.

‘Tis het seizoen voor chestnuts roasting on an open fire en de 1944 vakantie jingle “Baby, Het is Koud Buiten” geroosterd, voor haar zwaar betwiste teksten. Maar het is 2019 en John Legend en Kelly Clarkson heeft een nieuwe wakker versie van “Baby, Het is Koud Buiten” op vrijdag (Nov. 8). Hier is hoe het anders.

Eerste, Frank Loesser de oorspronkelijke samenstelling heeft herwerkt vele malen eerder Legende en Clarkson nam een (moer)scheur in het. Billboard hieronder enkele feministische van het merk remixes van het nummer van vorig jaar, toen Dean Martin ’s 1959 versie had een fijne tijd in de top 10 van de Billboard Digitale Muzieknummers Omzet grafiek en de top 20 van de Vakantie 100 (waarvan de laatste werd vergezeld door Idina Menzel en Michael Bublé’ s in 2014 versie op No. 72 en Brett Eldredge en Meghan Trainor is 2016 nemen op Nr 84).

Maar als mensen zich opmaakt voor de meest prachtige tijd van het jaar, de bijgewerkte versie van “Baby, Het is Koud Buiten” is volledig voorbereid voor een meer samenhangende tijd-mede dankzij Natasha Rothwell van de HBO ‘ s Onzeker zijn, die heeft geholpen bij het schrijven van de vernieuwde versie met Legenda.

 

Eerste Couplet

Origineel: “ik kan echt niet blijven (Maar baby het is koud buiten)/ ik heb te rijden (Maar baby het is koud buiten)/ Deze avond is (Geweest in de hoop dat je zou neerzetten in)/ heel mooi (ik houd van je handen, ze zijn net als ijs)

Nieuw: “ik kan echt niet blijven (Baby het koud is buiten)/ ik heb om weg te gaan, Maar ik kan bellen u voor een rit)/ Deze avond (ik ben zo blij dat je gedropt in)/ heel mooi (de Tijd doorgebracht met u is het paradijs)

De EGOT-winnaar draait het oorspronkelijke script van de man ontrading van de vrouw verliet hem omdat het te koud voor haar reis naar huis. De legende is eigenlijk de datum die laat de vrouw verlaten wanneer ze zegt dat ze wil en zal het ook grijpen haar rit.

Origineel: Mijn moeder zal beginnen te maken (Mooi wat je haast)/ Mijn vader zal het tempo waarin de vloer (Luister naar de open haard brullen)/ Dus echt dat ik maar beter haasten (Mooie gelieve geen haast)/ Maar misschien gewoon een helft van een drankje meer (Zet een aantal records op, terwijl ik schenk)

Nieuw: Mijn moeder zal zich zorgen beginnen te maken (ik noem een auto en vertel ‘em haast)/ Mijn papa zullen het tempo waarin de vloer (Wachten, wat ben je nog steeds livin’ huis voor?)/ Dus, echt, ik zou beter haasten (Uw chauffeur, zijn naam is Murray)/ Maar misschien gewoon een helft van een drankje meer (Oh, we zijn allebei volwassenen, dus wie keepin’ score)

Murray de bestuurder speelt een integraal onderdeel van haar uitje, iets wat ze niet was geboden met het nummer van de eerste go-around. Legenda voegt ook een beetje speelsheid op de melodie door plagen Clarkson voor wonen bij haar ouders.

Origineel: De buren zou kunnen denken (Baby ‘ s slecht zijn die er zijn) Zeggen/ wat is in dit drankje (Geen taxi naar daar)/ ik wou dat ik wist hoe Je zijn ogen zijn als de starlight nu)/ Te breken deze spreuk (ik neem je hoed, je haar ziet er swell)/ ik zou moeten zeggen: “Nee, nee, nee meneer” (Geest als ik beweeg in de dichter?)/ Tenminste ik ga zeggen dat ik geprobeerd (Wat is de zin in hurtin’ mijn trots?)”

Nieuw: Wat zullen mijn vrienden denken? (Ik denk dat ze zich zouden verheugen)/ Als ik nog een drankje? (Het is uw lichaam en uw keuze)/ Ooh je echt weten hoe Uw ogen zijn als starlight nu)/ Om een spreuk (Een blik op je en toen viel ik)/ ik moet zeggen, ‘Nee, nee, nee, meneer’ (Dan moet je echt zou moeten go, go, go)/ Ten minste ik ga zeggen dat ik dit geprobeerd heb (Nou, Murray, hij trok buiten).”

Hij echo ‘ s, “Het is jouw lichaam en jouw keuze” na Clarkson chimes, “Als ik nog één keer te drinken?” om verder te benadrukken, zijn gevoeligheid voor de #MeToo beweging, die tot een Cleveland, Ohio radio station ban van de originele “Baby, Het is Koud Buiten.”

Tweede Couplet

Origineel: ik moet gewoon gaan (Maar baby, het is koud buiten)/ nee (Maar baby, het is koud buiten)/ Uw welkom is (wat een geluk dat u hebt neergezet in)/ Zo mooi en warm (Kijk uit het raam naar de storm)

Nieuw: heb ik gewoon moet gaan (Tekst me bij u thuis te krijgen)/ Oh, ik moet nee zeggen (Mm, ik denk dat een respectabele)/ Dit welkom is (ik heb het geluk dat u hebt neergezet in)/ Zo lekker warm (Maar u kunt beter gaan voordat het stormen)

Het oorspronkelijke tweede refrein wordt geopend met hetzelfde excuus van de man herhalen van de grote lijn en de andere weer-gerelateerde excuses voor de vrouw om te verblijven tijdens een Legende in de latere helft van de song duikt in zijn respectabele gebaren. Hij zingt, “Sms me als je thuis” en dringt er bij haar te gaan voordat de blizzard krijgt gevaarlijk.

Origineel: Mijn zus zal worden verdacht (Gosh uw lippen kijken heerlijk)/ Mijn broer zal er op de deur (Golven op de tropische kust)/ Mijn meisje tante ‘ s geest is een vicieuze (Goh je lippen zijn heerlijk)/ Maar misschien gewoon een sigaret meer (Nooit blizzard voor)

Nieuw: Mijn zus zal worden verdachte (Nou ja, goh je lippen kijken heerlijk) / Mijn broer zal er op de deur (Oh, hij houdt mijn muziek, baby, ben ik zeker) / Mijn gossipy buren zeker (ik ben een genie, vertel me wat uw wens ook is) / Maar misschien gewoon een sigaret meer (Oh, dat is somethin’ we moeten waarschijnlijk verkennen)

De legende krijgt brutale weer in dit deel van het tweede vers. Terwijl de oorspronkelijke probeert af te leiden van de vrouw naar huis door te mijmeren over haar lippen, de “All of Me” crooner maakt gebruik van dezelfde compliment, maar uiteindelijk verlaat de keuze van de te verlaten, en zelfs nog een sigaret op, naar haar toe. Hij voegt een beetje opscheppen over zijn eigen muzikale talent, waarbij Clarkson dat haar bezorgde broer is waarschijnlijk een ventilator.

Origineel: ik moet thuis (Maar baby, je zou bevriezen die er zijn) Zeggen/ leen mij een jas (Het is aan je knieën daar)/ hebt U echt grand (ik kick als je aan mijn hand)/ Maar zie je niet? (Hoe kun je dit doen met mij?)/ Er is vast praten morgen (Denk aan mijn leven lang verdriet)/ In ieder geval zullen er veel impliciete (Als je je pnuemonia en is overleden)

Nieuw: heb ik niet naar huis (Oh, baby, ik ben me ervan bewust) / Zeggen, leen mij een jas (Oh, hou het meisje, I don ‘ t care) / hebt U echt grand (ik voel het als je aan mijn hand) / Maar zie je niet? (Ik wil dat je blijft, het is niet aan mij) / Er is vast praten morgen (Nou ja, ze kunnen praten, maar wat weten zij?) / Op zijn minst zal er veel impliciete (Oh, laat ze de geest van hun bedrijf, en gaan)

Legenda verandert de oorspronkelijke drama van de denkende mens van zijn “levenslang verdriet als je longontsteking en stierf” in een stress-vrije omgeving, die voor Clarkson te houden zijn jas nadat ze leent het voor haar kille rit naar huis, en om haar niet te luisteren naar een stijgende gossip.